Para hacer preguntas en Swahili se usan diferentes palabras interrogativas dependiendo de lo que se quiere preguntar, la mayoría de estas palabras se ubican al final de las preguntas, pero hay casos diferentes. Las palabras interrogativas son las siguientes:
Tiene diferentes usos y significados dependiendo de su posición en la pregunta:
Je, utasoma Kiswahili jioni? (¿Estudiarás swahili por la tarde?)
Ndiyo, nitasoma Kiswahili jioni (Sí, estudiaré swahili por la trade)
Hapana, sitasoma Kiswahili jioni, nitasoma kesho asubihi. (No, no estudiaré swahili por la tarde, estudiaré mañana en la mañana)
Ninaenda shuleni sasa, na wewe je? (Voy a la escuela ahora, ¿qué hay de ti?)
Ndiyo, ninaenda shuleni sasa. (Sí, voy a la escuela ahora)
Wewe uliendaje shuleni leo? (¿Cómo fuiste hoy a la escuela?)
Nilienda shuleni kwa basi leo. (Fui a la escuela en autobús)
Significa “¿qué?” y se ubica, generalmente, al final de la pregunta. Para responder solo se sustituye “nini” por la información que se quiera dar.
Ejemplo:
Mtoto wako alisoma nini? (¿Qué estudió tu hijo?) Mtoto wangu alisoma Kifaransa. (Mi hijo estudió francés)
Ambos en español significan “¿por qué?”, en la mayoría de los casos van al inicio de la pregunta, antes del sujeto o del verbo. La respuesta inicia diciendo “kwa sababu” que significa “porque”, seguida con el resto de la respuesta que se quiera dar.
Ejemplo:
Kwa nini ulikula samaki? (¿Por qué comiste pescado?)
Kwa sababu ninapenda sana samaki. (Porque me gusta mucho el pescado)
Mbona Ali ataenda sokoni? (¿Por qué Ali irá al mercado?)
Kwa sababu Ali atanunua matunda. (Porque Ali comprará frutas)
Se usa para preguntar la razón por la que se hace cierta cosa o acción, significa “por qué razón/motivo”. Puede ir al principio o al final de la pregunta.
Ejemplo:
Unasoma Kiswahili kwa sababu gani? (¿Por qué razón estudias swahili?)
Kwa sababu ninataka kusafiri Tanzania. (Porque quiero viajar a Tanzania)
Unapenda matunda kwa sababu gani? (¿Por qué razón te gustan las frutas?)
Kwa sababu matunda ni matamu. (Porque las frutas son deliciosas)
Se usa para preguntar sobre personas, significa “¿quién?”, sigue el mismo formato que “nini”, va al final de pregunta (aunque en algunos casos se puede al principio) y en su respuesta sólo se sustituye “nani” por la información necesaria.
Ejemplo:
Mtoto huyu ni nani? (¿Quién es este niño?)
Mtoto huyu ni mwanangu. (Este niño es mi hijo)
Nani anataka kitabu hiki? (¿Quién quiere este libro?)
Mimi ninataka kitabu kile. (Yo quiero ese libro)
Sirve para preguntar sobre lugares, significa “¿dónde?”, en general se localiza al final de la pregunta, de igual forma para responder se sustituye “wapi” por el lugar del que se quiere hablar.
Ejemplo:
Wewe unatoka wapi? (¿De dónde eres?)
Mimi ninatoka Nairobi. (Vengo de Nairobi)
Juma anakaa wapi sasa? (¿Dónde vive Juma ahora?)
Juma anakaa nyumbani kwangu. (Juma vive en mi casa ahora)
Al igual que las palabras anteriores se localiza al final de la pregunta y para responder se sustituye “gani” por la respuesta. Significa “¿cuál?”.
Ejemplo:
Unasoma kitabu gani? (¿Cuál libro estás leyendo?)
Ninasoma kitabu cha Michael Ende. (Estoy leyendo un libro de Michael Ende)
Significa “¿cuántos?”, por lo que solo se usa para sustantivos en plural. Debe llevar un prefijo que esté relacionado con el sustantivo al que haga referencia. Se usa para preguntar por horarios. Se localiza después del sustantivo y es reemplazada por la respuesta, casi siempre numérica.
Ejemplo:
Una miaka mingapi? (¿Cuántos años tienes?)
Nina miaka thelathini na tano. (Tengo treinta y cinco años)
Mwalimu alinunua vitabu vingapi? (¿Cuántos libros compró el profesor?)
Mwalimu alinunua vitabu saba. (El profesor compró seis libros)
Sasa ni saa ngapi? (¿Qué hora es ahora?)
Sasa ni saa nne kamili asubuhi. (Ahora son las 10 en punto de la mañana)
Se usa para expresar preguntas relativas a tiempo de larga duración y fechas. Significa “¿cuándo?” y también se ubica a final de la pregunta, se reemplaza por la respuesta.No se usa para preguntar por horarios (véase “-ngapi”).
Ejemplo:
Mtihani wa Kiswahili itakuwa lini? (¿Cuándo será el examen de swahili?)
Mtihani wa Kiswahili itakuwa Ijumaa hii. (El examen de swahili será este viernes)